زبامثل آب خوردن | As easy as abc |
مثل آب خوردن | as easy as a pie /apple pie |
مثل آب خوردن | as easy as sheling peas |
مثل آب خوردن | as easy as anything |
مثل گاو خوردن | eat like a hourse |
مثل روز | As bright as a day |
مثل جن بو داده | As big as all outdoors |
مثل خر کار کردن | As busy as a bee/a beaver |
مثل کاروانسرا | as busy as grand central station |
مثل شب تار | As black as hell |
با آسمان شاخ به شاخ شدن | As brave as a lion |
مثل کدو | As bare as a bone |
مثل کف دست خالی | As bare as the palm of one’s hand |
مثل موش کور | As blind as a bat |
یک وجب قد دارد یک ورق رو/رویش مثل سنگ پای قزوین است | As bold as brass |
مثل زغال | As black as coal |
بشنو و باور نکن | As black as one is painted |
سگ زرد برادر شغال است | As bad as another |
سگ بخورد پیشواز گرگ میرود | as bitter as gull |
مثل اینکه مویش را آتش زده اند | As big as life and twice as ugly |
مثل خرس زخمی | Like a bear with a sore head |
مثل اجل معلق | Like a bolt from the blue |
مثل گرگ گرسنه | Like a bull in china shop |
مثل ببر تو خالی | his bark is worse than his bite |
مثل خر لنگ بودن | Be lowman on totem pole |
مثل یخ | As cold as ice |
مثل روز روشن | As clear as a sunny day |
مثل اشک جشم | As clear as crystal |
مثل خل و چل ها | as crazy as a loom |
مثل روباه پیر | As cunning as a fox |
مثل روز | As clear as a day |
مثل روز روشن | As clear as the nose on one’s face |
انگار نه انگار(بی خیال و خونسرد) | As cool as a cucumber |
مثل شمر ذالجوشن | as cruel as nero |
مثل آتش و پنبه | Like cotton and fire |
مثل ابر بها ری گریه کردن | (she)cries buckets |
مثل خانه خاله | as comfortable as an old shoe |
مثل خر تو گل گیر کرده | (he) comes to a partty pass |
مثل سگ هفت جان دارد | Cats have nine lives |
مثل آسمان و ریسمان | as different as chalk and cheese |
مثل کبک سرش را زیر برف کرده است | The cat shut its eyes while stealing cream |
مثل چوب خشک | as dry as a bone |
مثل چوب خشک /هفت کفن پوسانده | As dead as a doornail |
مثل سنگ بی جان | As dead as a dodo |
مثل مجسمه | As dumb as a statue |
جشم جشم را نمی بیند | As dark as night |
مثل بجه هوو | (she is)at daggers drawn with him |
مثل پنجه آفتاب | (she is)of dazzling beauty |
مثل مور و ملخ | Dog eats dog |
مثل موش آب کشیده | Like a drowned rat |
مثل آهو جالاک | As fleet as a deer |
مثل پرنده آزاد و رها | as free as a bird |
مثل خرس جاق | As fat as a pig |
مثل خیک پر شده | As full as a tick |
مثل خیک پر شده | As tight as a tick |
مثل کاغذ صاف | As flat as a pancake |
مثل ماه شب جهارده | As fair as a rose |
مثل یه دسته گل | As fresh as a rose |
مثل خروس جنگی | Fight one ,fight anothre,fight all |
مثل سگ و گربه میمانند | Fight like cat and dog |
مثل اینکه خدا دنیا را بهش داده | Feel like a million bucks |
مثل خر تو گل ماندن | Fall down on the job |
مثل بره | as gentle as a lamb |
مثل یه تکه جواهر | As good as gold |
ناخن خشک است | As grasping as a miser |
مثل لاک پشت | Go at a crawl |
مثل پرنده پر در اورد | As happy as a lark |
مثل جهنم گرم و سوزان | As hot as hell |
مثل سرب سنگین | As heavy as a lead |
مثل سنگ سفت | As hard as nails |
مثل فلفل تند | As hot as fire |
مثل کوه سر بر فلک کشیده | As high as sky |
مثل کوه سر بر فلک کشیده | As high as a kite |
مثل گرگ گرسنه | As hungry as a bear |
مثل مورچه بی آزار | As harmless as a dove |
مثل فرشته معصوم | As innocent as a lamb |
مثل برق | In a flash |
مثل باد | In nothing flat |
مثل فرشته معصوم | As innocent as a dove |
مثل کف دست شناختن | Know sth like the back of your hand |
مثل پر کاه سبک | As light as feather |
مثل سیبی که از وسط نصف کرده باشند | As like as two pieces in a pod |
مثل ماست شل | As loose as a rope of sand |
دزد حاضر بز حاضر | As large as life |
مثل آخرین تیر در تیردان | As a last resort |
مثل اینکه جن دیده | Look as if he has seen a ghost |
مثل برق | Like a shot |
مثل بهشت شداد | A land of flowing with milk and honey |
مثل کشتی بی ناخدا | Like a rudderless ship |
مثل گوشت قربانی | Like a sheep to the slaughter |
مثل اینکه کشتی ها یش غرق شده | Look like one lost one’s best friend |
مثل سیبی که ازوسط نصف کرده اند | Like two drops of water |
مثل اینکه دنیا روی سرش خراب شده | Look like one has the weight of the world on one’s shoulder |
مثل پلنگ تیر خورده | As mad as a hornet |
مثل دیوانه ها | As mad as a hatter |
مثل گاو پیشانی سفید | (he is )a marked person |
مثل حیوان خوردن | Make a pig out of oneself |
مثل یک روح در دو جسم | Mix well with each other |
مثل مرغ پر کنده | As naked as a jaybird |
مثل عمر نوح | As old as hills |
به اندازه عمر هفت کرکس زندگی کرده | As old as adam |
مثل کلاف سر در گم | He opens up a can of worms |
مثل استخوانی که در گلو گیر کرده | As a pain in the neck |
مثل ایوب صبور | As patient as job |
مثل خر | A perfect ass |
مثل ریگ بیابان/مثل رستم | As plentiful as blackberries |
مثل روز روشن /مثل شتر روی نردبان | As plain as the nose on one’s face |
مثل گچ رنگ پریده | As pale as ashes |
مثل مرده رنگ پریده | As pale as a ghost |
آه ندارد با ناله سودا کند | As poor as a church mouse |
مثل ماه شب چهارده | As pretty as a picture |
انگار از آسمان افتاده/ستاره را بالای سرش نمی تواند ببیند/انگار از دماغ فیل افتاده/خدا را هم به خدایی قبول ندارد | As proud as peacock |
مثل موش | As quiet as a mouse |
مثل تیر شهاب | As quick as a wink |
مثل شاخ شمشاد | As right as rain |
مثل سگ پشیمان شده | He regrets very much |
مثل مرغ سر کنده دور خود چرخیدن | Run around like a chicken with its head cut off |
مثل اسب وحشی | As stubborn as a mule |
مثل برج زهر مار | As sour as a crab |
مثل برگ گل | As smooth as a baby’s bottom |
مثل مخمل /مثل حریر نرم | As smooth as a velvet |
مثل خر | As stupid as a donkey |
مثل زعفران نایاب | As scare as hen’s teeth |
همانقدر که روی زمین است ده برابر زیر زمین است | As slippery as an eel |
مثل کوه استوار | As steady as a rock |
مثل خر تو گل گیر کرده | Sinks in the mire |
مثل ریگ پول خرج کردن | Send money like water |
مثل کنه | Stick like a leech |
مثل روز | See the writing on the wall |
مثل پوست پیاز | As thin as the gossamer wings |
مثل سر شیر غلیظ | As thick as pea soup |
مثل نی قلیان | As thin as a rack |
مثل پیازهزار تا تو دارد و هزار تا رو | Things are not always what they seem |
مثل بید می لرزد | Tremble like an aspen leaf |
مثل آب و آتش | Water with fire can not mixed together |
مثل اینکه سر بریده در خانه دارد | As if he has a skeleton in the cupboard |
مثل خر کار می کند | Work like a horse |
مثل پنبه سفید | As white as a sheet |
نه به آن شوری شور نه به آن بی نمکی | Enough is as good as a feast |
مثل قالی کرمان | She will wear like a horse shoe ,the longer the brighter |
مثل قالی کرمان | The more the camomile is trodden on, the faster it grows |
مثل برف سفید | As white as snow |
مثل اجل معلق | It was out of blue |
مثل جن بو داده | He is like a bat out of hell |
مثل سگ هار می ماند | He asks for trouble |
مثل عثمان بی طرف | He sits on the fence |
مثل کارد و پنیر | They hate each other like poison |
مثل مرده خشک شده | It freezed his blood |
مثل لقمان حکیم | As sober as a judge |
مثل گاو پیشانی سفید | He is as well known as the village pump |
مثل موش آب کشیده | He is all wet to the skin |
مثل یخ بی مزه | As funny as a crutch |
مثل بره | As meek as a lamb |
مثل موم | As soft as wax |
مثل شیشه | As brittle as glass |
مثل ببر | As fierce as a tiger |
مثل گرگ | As greedy as a wolf |